Tradução: eu não paro quieta.
Agora inventei que quero fazer um mini-curso de Verão, de francês. a culpa é da Inês. ela obrigou-me.
ahah.
o que me meteu imensa piada foi a prova de aferição que me fizeram para determinar o meu nível. o homem a fazer-me perguntas e eu só a responder em inglês. "yes...oui!", "i just went... je suis allée!"... e muitos (demasiados) "desculpe, pode repetir?". depois falava tão baixinho que nem em português eu percebia o que ele dizia... depois pediu para eu escrever um texto no passado, le passé composé (não podia ser no presente?) e pediu-me para conjugar 3 verbos... bem... foi a desgraça... surpreendentemente colocou-me no nível 3, nem sei como, acho que devia ir para o 1 xD tirei aquele mini-curso de francês auto-didacta no mês de Abril mas entretanto voou-se-me tudo da mente e dei por mim a escrever coisas como "m'arretée", que é o equivalente a "me fiquei", em português, o que não significa nada. tem tanto significado quanto o "voou-se-me". nada. xD
o que me meteu imensa piada foi a prova de aferição que me fizeram para determinar o meu nível. o homem a fazer-me perguntas e eu só a responder em inglês. "yes...oui!", "i just went... je suis allée!"... e muitos (demasiados) "desculpe, pode repetir?". depois falava tão baixinho que nem em português eu percebia o que ele dizia... depois pediu para eu escrever um texto no passado, le passé composé (não podia ser no presente?) e pediu-me para conjugar 3 verbos... bem... foi a desgraça... surpreendentemente colocou-me no nível 3, nem sei como, acho que devia ir para o 1 xD tirei aquele mini-curso de francês auto-didacta no mês de Abril mas entretanto voou-se-me tudo da mente e dei por mim a escrever coisas como "m'arretée", que é o equivalente a "me fiquei", em português, o que não significa nada. tem tanto significado quanto o "voou-se-me". nada. xD
anyway. estou a adorar. apesar de ainda só ter tido duas aulas, o stôr é brutal, tem ar de janado, ar de quem foi surfar e fumar umas antes de vir dar aula xD anda à velocidade-luz, está ele no exercício 20 e eu ainda estou no 16, se bem que eu tenho o (péssimo) hábito de fazer TPC's na aula, não gosto dessa moda dos tpc's, já não ando na primária e recuso-me a fazer tpc's em casa. de maneira que o stôr avança e eu ainda estou a fazer o tpc, que significa trabalho para casa, mas eu prefiro fazer logo na aula. fora essa minha mania e fora ele falar tão baixinho que tenho a sensação que nem em português eu percebia o que ele está a dizer (*) (e não, não é dos meus ouvidos, toda a gente pede para ele repetir quando ele pergunta algo)... sim, fora isso está a ser óptimo, estou a adorar.
são só 2 horas por dia durante 2 semanas. e estavam a fazer uma promoção. e dá para conciliar com o resto das coisas. que mentira. não dá nada. sobretudo esta primeira semana. vai ser um caos para conseguir conciliar. aliás, já está a ser.
são só 2 horas por dia durante 2 semanas. e estavam a fazer uma promoção. e dá para conciliar com o resto das coisas. que mentira. não dá nada. sobretudo esta primeira semana. vai ser um caos para conseguir conciliar. aliás, já está a ser.
mas faço o esforço. o saber nunca ocupa lugar. e eu tenho de começar a pensar de uma forma mais séria que vou viver 6 meses "sozinha" em Paris. todos os cursos e dinheiro que tenho poupado para a conta-poupança são bem-vindos.
Muaah @
(*) eu e a I. chegámos à conclusão de que, realmente, o mal não deve ser dele, mas sim de nós, portugueses. nós somos uns autênticos peixeiros. falamos a gritar. estou a conversar com ela e tenho a certeza que ao fundo do corredor ouvem o que estamos a dizer. não conheço nenhum francês e não quero generalizar, mas sempre tive a ideia de que eles são muito mais civilizados que nós. civilizados é um nome bonito para dizer "cheios de frescuras". "bonjour madame, bonjou monsieur, voulez-vous?" (algo como "bom dia minha senhora, o que deseja?"), ouve-se isto em qualquer café que se entre em Paris, em Lisboa num café normal e na melhor das hipóteses é "bom dia, o que vai ser" (muito mais rasca e já com aquele ar de "o que é que queres pá"), e em alguns cafés mais rascas de Lisboa se for preciso é "oh manel! já tens aqui a tua imperial. e o jogo já começou!". lol. claro que, acompanhado disto, vem a história deles falarem super baixinho e nós portugueses, peixeiros como somos, não ouvimos o que eles dizem.
posting agendado: hoje a Verinha faz anos e é noite de ir a clube de jazz :D
posting agendado: hoje a Verinha faz anos e é noite de ir a clube de jazz :D
6 comentários:
Francês é bonito =) e o meu é uma caca. Tenho pena, por acaso..
beijoca*
J'adore français, c'est superb. qualquer dia destes volto a estudar francês a ver o que sai dali xD.
acho que ficava em nível -1 xD
(quando puderes passa pelo meu blog, está lá uma coisinha pra ti ;P)
Tenho qualquer dia de ir para um curso desses, q só sei falar inglês... e português q.b.
Beijinho!
E por acaso tenho outra ideia completamente diferente de ti sobre os franceses, e é completamente oposta!
Puta! Não me podias ter avisado? Eu tambem queria ir ao curso de frances :'( não sabias que o meu frances tá pessimo???' possas pah!
pas possible, mademoiselle!
e yah essa cena dos portugueses só gritarem é mesmo verdade. nós não percebemos quando as pessoas falam normalmente, porque nós todos gritamos. quando os meus amigos lá da alemanha iam a minha casa eles pensavam sempre que os meus pais estavam a discutir, porque falavam tão alto XD
Mais umas aulinhas e ja falas francês que eu uma coisa parva.=D
<3
Enviar um comentário